Spring trip Carmel 3
2009年 04月 03日
Sakuraの花が満開でした。
The cherry blossoms were blooming.
Carmel の見どころは、こじんまりとした町角に並ぶいくつものお店。
The cozy shops on the street are a charming feature of Carmel.
毛糸屋さんにいたかわいいお店番。
This is a shop assistant at a yarn shop.
Sakuraの友達もいました。
We found a somewhat rigid friend for Sakura.
隠れたお楽しみは、表通りから小道を抜けて進むと出くわす、小さなガーデンショップ。
こじんまりとしたSecret Gardenがあちこちにあり、ちょっとした探検気分が味わえます。
More fun stuff included sneaking into tiny lanes, and getting into tiny gardening shops.
It's kind of an adventure!
町の外に足を延ばして、かわいらしい家をながめながら散歩するのも、おすすめです。
Going out of the town, you can see local houses.
オフシーズンなので、町全体がのんびりしていました。
アラセブ(around 70)の方が多く、みんな休暇をのんびり楽しんでいる様子でした。
Sakuraを連れて散歩しているとたくさんの人たちが話しかけてくれます。
いろいろな人と気軽に会話できるのは、犬連れ旅行の醍醐味の一つ。
It was the off-season, so Carmel was rather quiet.
There were plenty of people in their 70's having a nice vacation there.
When we walk with Sakura, people came up to say hello to us.
Traveling with a dog can have its own special charms.
次の目的地は・・・。
続く。
Up next...
(to be continued)
The cherry blossoms were blooming.
Carmel の見どころは、こじんまりとした町角に並ぶいくつものお店。
The cozy shops on the street are a charming feature of Carmel.
毛糸屋さんにいたかわいいお店番。
This is a shop assistant at a yarn shop.
Sakuraの友達もいました。
We found a somewhat rigid friend for Sakura.
隠れたお楽しみは、表通りから小道を抜けて進むと出くわす、小さなガーデンショップ。
こじんまりとしたSecret Gardenがあちこちにあり、ちょっとした探検気分が味わえます。
More fun stuff included sneaking into tiny lanes, and getting into tiny gardening shops.
It's kind of an adventure!
町の外に足を延ばして、かわいらしい家をながめながら散歩するのも、おすすめです。
Going out of the town, you can see local houses.
オフシーズンなので、町全体がのんびりしていました。
アラセブ(around 70)の方が多く、みんな休暇をのんびり楽しんでいる様子でした。
Sakuraを連れて散歩しているとたくさんの人たちが話しかけてくれます。
いろいろな人と気軽に会話できるのは、犬連れ旅行の醍醐味の一つ。
It was the off-season, so Carmel was rather quiet.
There were plenty of people in their 70's having a nice vacation there.
When we walk with Sakura, people came up to say hello to us.
Traveling with a dog can have its own special charms.
次の目的地は・・・。
続く。
Up next...
(to be continued)
by j_mcrorie
| 2009-04-03 05:59
| おでかけ